Welcome, Let's Rebuild A New Home Bienvenidos, Construyamos un Nuevo Hogar
A bilingual guide for returning, rooting, and rebuilding in Mexico. Una guía bilingüe para regresar, echar raíz y reconstruir en México.
Day 1 Essentials Esenciales del Día 1
These practical tips will help your body and mind adjust to life in Mexico, especially if you've been away for a long time. Estos consejos prácticos te ayudarán a que tu cuerpo y mente se adapten a la vida en México, especialmente si has estado fuera mucho tiempo.
Avoid tap water while your body adjusts to the local bacteria — this can take 2–4 weeks. Drink only bottled or purified water (agua purificada). Local garrafones (19-liter jugs) are affordable and delivered to homes. Evita el agua de la llave mientras tu cuerpo se acostumbra a las bacterias locales — esto puede tomar 2–4 semanas. Toma solo agua embotellada o purificada. Los garrafones locales son económicos y se entregan a domicilio.
Many public restrooms do not provide toilet paper. Always carry a small roll or pocket pack. Also: dispose of paper in the trash bin, not the toilet — older plumbing systems cannot handle it. Muchos baños públicos no tienen papel higiénico. Lleva siempre un rollo pequeño. También: desecha el papel en el bote de basura, no en el inodoro — los sistemas de tubería más antiguos no lo soportan.
Many regions have intense sun year-round. Use sunscreen (bloqueador), wear a hat, and rest during midday (12–3 PM). Carry water everywhere. Altitude also affects cities like Mexico City, Guadalajara, and Oaxaca. Muchas regiones tienen sol intenso todo el año. Usa bloqueador solar, usa sombrero y descansa al mediodía (12–3 PM). Lleva agua contigo. La altitud también afecta en ciudades como CDMX, Guadalajara y Oaxaca.
Farmacia Similares and IMSS clinics offer low-cost or free care. Once registered with IMSS, you get full medical coverage. Ask at your local Centro de Salud for free basic care for children. Farmacias Similares y las clínicas del IMSS ofrecen atención de bajo costo o gratuita. Al registrarte en el IMSS tienes cobertura médica completa. El Centro de Salud más cercano ofrece atención básica gratuita para niños.
Get a prepaid SIM from Telcel, AT&T Mexico, or Movistar. Telcel has the widest coverage in rural areas. You can buy recarga (minutes/data) at any OXXO or small store for as little as 50 pesos. Consigue un SIM de prepago de Telcel, AT&T México o Movistar. Telcel tiene la cobertura más amplia en zonas rurales. Compra recargas en cualquier OXXO desde 50 pesos.
Keep cash (pesos) on hand — many small shops are cash only. OXXO stores accept deposits and can receive money transfers. TELECOMM will accept your Constancia de Repatriación as ID once for wire transfers. Banco del Bienestar offers accounts for returnees. Ten efectivo (pesos) a la mano — muchos negocios pequeños solo aceptan efectivo. OXXO recibe depósitos y transferencias. TELECOMM acepta tu Constancia de Repatriación como identificación una vez. El Banco del Bienestar ofrece cuentas para repatriados.
Buses (camiones/combis) are cheap and widespread. In cities, use Uber, DiDi, or InDriver as safer alternatives to street taxis. Long-distance buses (ADO, ETN, Omnibus) connect all major cities affordably. Los camiones y combis son baratos y muy comunes. En ciudades, usa Uber, DiDi o InDriver en lugar de taxis de calle. Los autobuses de largo recorrido (ADO, ETN, Omnibus) conectan todas las ciudades mayores a precios accesibles.
Look on Facebook Marketplace, Inmuebles24, or ask local community boards. Many landlords rent monthly with just a deposit. If staying in a border city short-term, México te Abraza program reception centers offer temporary shelter. Busca en Facebook Marketplace, Inmuebles24 o tableros comunitarios locales. Muchos arrendadores rentan mensualmente con solo un depósito. Si estás en ciudad fronteriza, los centros del programa México te Abraza ofrecen alojamiento temporal.
To call a US number from a Mexican phone, dial 001 + area code + number (e.g. 001-404-555-0100). From WhatsApp, just use the +1 format. Many prepaid plans (Telcel, Movistar) include US calls — check your plan or buy a "llamadas internacionales" add-on at any OXXO for a few pesos. Para llamar a un número de EE.UU. desde un teléfono mexicano, marca 001 + código de área + número (ej. 001-404-555-0100). Desde WhatsApp, usa el formato +1. Muchos planes de prepago (Telcel, Movistar) incluyen llamadas a EE.UU. — revisa tu plan o compra un complemento de "llamadas internacionales" en cualquier OXXO por unos pesos.
In Latin America, "América" refers to the entire continent — saying you're "American" can feel dismissive to people who are also American. Instead say you're from the States (de los Estados Unidos) or that you're estadounidense. It's a small shift that goes a long way in how people receive you. En América Latina, "América" se refiere al continente entero — decir que eres "americano/a" puede sentirse irrespetuoso para quienes también son americanos. En cambio, di que eres de los Estados Unidos o que eres estadounidense. Es un pequeño cambio que hace una gran diferencia en cómo te reciben.
When you walk past a table of people eating — at a restaurant, a market, someone's home — it's customary to say "Buen provecho" (roughly "enjoy your meal"). You don't need to know them. People may nod or say it back. It's one of those small moments of warmth that makes daily life in Mexico feel more human. Cuando pasas junto a una mesa donde hay personas comiendo — en un restaurante, mercado o casa ajena — es costumbre decir "Buen provecho". No necesitas conocerlos. Suelen asentir o responder lo mismo. Es uno de esos pequeños momentos de calidez que hacen que la vida cotidiana en México se sienta más humana.
Option 1 — Online (fastest): Visit gob.mx/ActaNacimiento. Enter your full name, date of birth, sex, and state of birth. Pay about 58 pesos (~$3 USD) with Visa or Mastercard. Download and print the PDF — it is the official document.
Option 2 — In person at Civil Registry (Registro Civil): Go to the Registro Civil in the municipality where you were born. Bring any ID you have. There may be a small fee.
Option 3 — Through a family member in Mexico: If you can't access the above, a family member can request a copy from the local Civil Registry office on your behalf.
If you were born in the U.S.: Your U.S. birth certificate needs an apostille. Contact the Secretary of State in the state you were born in.
Opción 1 — En línea (más rápida): Ve a gob.mx/ActaNacimiento. Ingresa tu nombre completo, fecha de nacimiento, sexo y estado de nacimiento. Paga aproximadamente 58 pesos con Visa o Mastercard. Descarga e imprime el PDF — es el documento oficial.
Opción 2 — En persona en el Registro Civil: Ve al Registro Civil del municipio donde naciste. Lleva cualquier identificación que tengas. Puede haber una tarifa pequeña.
Opción 3 — Por un familiar en México: Si no puedes acceder a lo anterior, un familiar puede solicitar una copia en tu nombre.
Si naciste en EE.UU.: Tu acta de nacimiento estadounidense necesita una apostilla. Contacta al Secretary of State del estado donde naciste.
The CURP (Clave Única de Registro de Población) is an 18-character alphanumeric code that identifies every Mexican citizen. You need it for almost everything — school enrollment, IMSS registration, job contracts, government benefits.
Get your CURP online: Visit gob.mx/curp. Enter your name, date of birth, sex, and state of birth. You can print it free.
At border reception centers: Under the Programa de Repatriación, the INM (National Migration Institute) can issue your CURP at ports of entry when you arrive.
At a Módulo de Registro: Visit any Registro Civil, IMSS office, or Módulo de Atención Ciudadana near you with your birth certificate.
La CURP (Clave Única de Registro de Población) es un código alfanumérico de 18 caracteres que identifica a cada ciudadano mexicano. La necesitas para casi todo — inscripción escolar, registro en el IMSS, contratos de trabajo, beneficios del gobierno.
Obtén tu CURP en línea: Ve a gob.mx/curp. Ingresa tu nombre, fecha de nacimiento, sexo y estado de nacimiento. Puedes imprimirla gratis.
En centros de recepción fronterizos: Bajo el Programa de Repatriación, el INM puede emitir tu CURP en los puertos de entrada al llegar.
En un Módulo de Registro: Ve a cualquier Registro Civil, oficina del IMSS o Módulo de Atención Ciudadana con tu acta de nacimiento.
The INE card (Credencial para Votar) is Mexico's primary form of ID. Banks, employers, government offices, and landlords all accept it. It's free.
What you need:
How to get it: Visit ine.mx to find the nearest Módulo de Atención Ciudadana (MAC) and schedule an appointment. They take your photo and fingerprints. The card is mailed to you within weeks.
From abroad (U.S.): You can schedule through citas.sre.gob.mx at the Mexican Consulate near you.
La credencial INE (Credencial para Votar) es la principal identificación oficial en México. Bancos, empleadores, oficinas de gobierno y arrendadores la aceptan. Es gratuita.
Lo que necesitas:
Cómo obtenerla: Ve a ine.mx para encontrar el Módulo de Atención Ciudadana (MAC) más cercano y agendar una cita. Te toman foto y huellas. La credencial se envía por correo en pocas semanas.
Desde el extranjero (EE.UU.): Puedes agendar en citas.sre.gob.mx en el Consulado Mexicano más cercano.
Helpful Resources Recursos Útiles
Comprehensive guide for people facing deportation or forced return to Mexico. Includes organization contacts, legal rights, and practical steps.Guía completa para personas que enfrentan deportación o retorno forzado a México. Incluye contactos de organizaciones, derechos legales y pasos prácticos.
All government services in one place: CURP, birth certificate, INE appointment, benefit enrollment, and more.Todos los servicios del gobierno en un solo lugar: CURP, acta de nacimiento, cita INE, inscripción a programas y más.
Detailed breakdown of the México Te Abraza plan, programs, and Tarjeta Bienestar Paisano eligibility.Desglose detallado del plan México Te Abraza, programas y elegibilidad para la Tarjeta Bienestar Paisano.
Financial inclusion and business incubation program for returnees and Latin American migrants who want to start or grow their own business.Programa de inclusión financiera e incubación de negocios para repatriados y migrantes latinoamericanos que quieren iniciar o hacer crecer su negocio.
Millions of Mexicans have returned and rebuilt their lives. Your skills, experience, and languages are assets. This guide is here to help you find your footing — and these pages are just the beginning. Millones de mexicanos han regresado y reconstruido sus vidas. Tus habilidades, experiencia e idiomas son activos valiosos. Esta guía está aquí para ayudarte a encontrar tu camino — y estas páginas son solo el comienzo.
KNOW YOUR RIGHTS CONOCE TUS DERECHOS
No matter how you arrived, Mexico's constitution protects you. Sin importar cómo llegaste, la constitución mexicana te protege.
Mexican law requires authorities to have a warrant or witness a crime to detain you. If stopped, ask: '¿Cuál es el motivo de la detención?' (What is the reason for my detention?) La ley mexicana requiere que las autoridades tengan una orden o sean testigos de un delito para detenerte. Si te detienen, pregunta: '¿Cuál es el motivo de la detención?'
If you do not speak Spanish fluently, you have the right to an interpreter in any legal or official proceeding. Do not sign documents you don't understand. Si no hablas español con fluidez, tienes derecho a un intérprete en cualquier procedimiento legal u oficial. No firmes documentos que no entiendes.
Any public hospital must provide emergency care regardless of your documentation status. IMSS and Secretaría de Salud clinics serve all residents. Cualquier hospital público debe proporcionar atención de emergencia independientemente de tu situación migratoria. Las clínicas del IMSS y la Secretaría de Salud atienden a todos los residentes.
File a complaint if your rights are violated: call 800-202-0260 (free, 24/7), visit cndh.org.mx, or go in person to any CNDH state office. They investigate abuse by authorities. Presenta una queja si tus derechos son violados: llama al 800-202-0260 (gratuito, 24/7), visita cndh.org.mx, o ve en persona a cualquier oficina estatal de la CNDH. Investigan abusos de las autoridades.
YOU ARE NOT ALONE NO ESTÁS SOLO/A
Arriving under these circumstances is traumatic. Getting support is strength. Llegar en estas circunstancias es traumático. Buscar apoyo es una fortaleza.
Free, confidential, 24/7. Call 55-5259-8121 from anywhere in Mexico. They provide emotional support, crisis intervention, and referrals. No insurance required. Gratuito, confidencial, 24/7. Llama al 55-5259-8121 desde cualquier lugar en México. Brindan apoyo emocional, intervención en crisis y referencias. No se requiere seguro.
Federal mental health and addiction support line: 800-911-2000. Free from any phone in Mexico, 24/7. Staffed by trained counselors. Línea federal de apoyo en salud mental y adicciones: 800-911-2000. Gratuita desde cualquier teléfono en México, 24/7. Atendida por consejeros capacitados.
Once you have your CURP and are enrolled in IMSS, you can access free psychological services at any IMSS clinic. Ask for the 'módulo de salud mental' at your nearest clinic. Una vez que tengas tu CURP y estés inscrito en el IMSS, puedes acceder a servicios psicológicos gratuitos en cualquier clínica del IMSS. Pide el 'módulo de salud mental' en tu clínica más cercana.
Many cities have peer support groups for people who have returned to Mexico. Search Facebook for 'retornados [your city]' or ask at your local DIF office. Muchas ciudades tienen grupos de apoyo entre pares para personas que han regresado a México. Busca en Facebook 'retornados [tu ciudad]' o pregunta en tu DIF municipal.
MANAGING MONEY MANEJO DE DINERO
You don't need an INE to start banking. Several institutions accept CURP alone. No necesitas una INE para empezar a usar servicios bancarios. Varias instituciones aceptan solo tu CURP.
BBVA's basic account requires only your CURP and a phone number. Open in-branch or via the BBVA México app. Comes with a debit card, no monthly fee, and free transfers. La cuenta básica de BBVA requiere solo tu CURP y un número de teléfono. Abre en sucursal o mediante la app BBVA México. Incluye tarjeta de débito, sin cuota mensual y transferencias gratuitas.
Available inside every Elektra store nationwide. Opens with CURP, accepts cash deposits, and has branches in smaller cities and rural areas where other banks don't reach. Disponible dentro de cada tienda Elektra en todo el país. Abre con CURP, acepta depósitos en efectivo y tiene sucursales en ciudades pequeñas y zonas rurales donde otros bancos no llegan.
No bank branch needed. Spin is OXXO's digital wallet — open with your phone number and CURP at any OXXO store. Receive transfers, pay bills, and withdraw cash at the register. No necesitas sucursal bancaria. Spin es la billetera digital de OXXO — ábrela con tu número de teléfono y CURP en cualquier tienda OXXO. Recibe transferencias, paga servicios y retira efectivo en caja.
FINDING A PLACE TO LIVE ENCONTRAR DÓNDE VIVIR
Rental culture in Mexico is different. Here's how to navigate it. La cultura de renta en México es diferente. Así puedes navegar por ella.
Most landlords ask for a fiador — a co-signer who owns property in the same city. If you don't have one, offer 2–3 months deposit (depósito) instead. Many landlords will accept this, especially if you pay a few months upfront.
La mayoría de los arrendadores piden un fiador — un aval que posea propiedad en la misma ciudad. Si no tienes uno, ofrece 2–3 meses de depósito en su lugar. Muchos arrendadores aceptan esto, especialmente si pagas algunos meses por adelantado.
Facebook Marketplace and local Facebook groups (search '[city] cuartos en renta' or '[city] departamentos') are the most active rental markets. Also try Vivanuncios and Lamudi. Avoid listings with no photos or that ask for payment before you visit.
Facebook Marketplace y los grupos locales de Facebook (busca '[ciudad] cuartos en renta' o '[ciudad] departamentos') son los mercados de renta más activos. También prueba Vivanuncios y Lamudi. Evita anuncios sin fotos o que piden pago antes de que visites.
🚩 Never wire money before seeing the property in person. 🚩 If the price seems too low for the area, it's likely a scam. 🚩 Ask for a written contract (contrato de arrendamiento) — verbal agreements offer no protection. 🚩 Search the property address on Google Maps to verify it exists before paying anything.
🚩 Nunca envíes dinero antes de ver la propiedad en persona. 🚩 Si el precio parece demasiado bajo para la zona, probablemente es una estafa. 🚩 Pide un contrato escrito (contrato de arrendamiento) — los acuerdos verbales no tienen protección legal. 🚩 Busca la dirección de la propiedad en Google Maps para verificar que existe antes de pagar.
Casa de Migrante shelters in border cities (Tijuana, Ciudad Juárez, Nuevo Laredo, Matamoros) offer free short-term stays. DIF municipal offices can also refer you to temporary housing. In CDMX, the Albergue CDMX network has emergency beds.
Los albergues Casa de Migrante en ciudades fronterizas (Tijuana, Ciudad Juárez, Nuevo Laredo, Matamoros) ofrecen estadías cortas gratuitas. Los DIF municipales también pueden referirte a alojamiento temporal. En CDMX, la red Albergue CDMX tiene camas de emergencia.
Find Your Community Encuentra Tu Comunidad
These groups are spaces where returnees help each other navigate life back in Mexico. Estos grupos son espacios donde retornados se ayudan mutuamente a navegar la vida en México.
National network supporting Mexican migrants and returnees. Programs, legal aid, resources. Red nacional de apoyo a migrantes y retornados mexicanos. Programas, asistencia legal y recursos.
Federal apprenticeship program for 18–29 year olds. Register at jovenesconstruyendoelfuturo.stps.gob.mx Programa federal de aprendizaje para jóvenes de 18 a 29 años. Regístrate en jovenesconstruyendoelfuturo.stps.gob.mx
Official repatriation support program with job placement, legal ID help, and medical services. Programa oficial de apoyo a la repatriación con colocación laboral, trámites de identidad legal y servicios médicos.
Search "Comunidad en Retorno" on Facebook for the national group with 10k+ members sharing jobs, housing, and advice. Busca "Comunidad en Retorno" en Facebook para encontrar el grupo nacional con más de 10,000 miembros compartiendo empleos, vivienda y consejos.
Search Facebook: "Retornados CDMX" or "Migrantes de Regreso CDMX" for active housing and job-sharing groups. Busca en Facebook: "Retornados CDMX" o "Migrantes de Regreso CDMX" para grupos activos de vivienda y empleo.
Search Facebook: "Retornados Jalisco" or join Grupo Migrante GDL for job and housing listings. Busca en Facebook: "Retornados Jalisco" o únete al Grupo Migrante GDL para empleos y vivienda.
Search Facebook: "Retornados Monterrey" — active community with job leads in manufacturing sector. Busca en Facebook: "Retornados Monterrey" — comunidad activa con oportunidades de empleo en el sector manufacturero.
Search Facebook: "Migrantes Oaxaca Regresa" — connects returnees with indigenous community support networks. Busca en Facebook: "Migrantes Oaxaca Regresa" — conecta a retornados con redes de apoyo comunitario indígena.
Search Facebook: "Deportados en Tijuana" — specifically for people recently deported to the border, with immediate housing leads. Busca en Facebook: "Deportados en Tijuana" — especialmente para personas recién deportadas a la frontera, con opciones inmediatas de vivienda.
Search Facebook: "Retornados Guanajuato" or "León Migrantes" for job leads in auto and manufacturing. Busca en Facebook: "Retornados Guanajuato" o "León Migrantes" para empleos en automotriz y manufactura.
Government & Nonprofit Support Apoyo del Gobierno y Organizaciones
Social services for returnees Servicios sociales para repatriados
Mexico has programs designed specifically for people who have been deported or returned. You have rights — access these services. México tiene programas diseñados específicamente para personas deportadas o repatriadas. Tienes derechos — accede a estos servicios.
México Te Abraza — Border Reception Centers México Te Abraza — Centros de Recepción Fronterizos
Nine border reception centers in Baja California (Tijuana, Mexicali), Sonora (Nogales), Chihuahua (Ciudad Juárez), Coahuila (Nueva Rosita), Nuevo León (El Carmen), and Tamaulipas (Matamoros, Reynosa, Nuevo Laredo) offer food, shelter, medical attention, CURP issuance, legal information, and transportation to your home state. Over 18 federal agencies are present. Buses available to your state of origin. Nueve centros de recepción en la frontera norte — Baja California (Tijuana, Mexicali), Sonora (Nogales), Chihuahua (Ciudad Juárez), Coahuila (Nueva Rosita), Nuevo León (El Carmen) y Tamaulipas (Matamoros, Reynosa, Nuevo Laredo) — ofrecen alimentos, alojamiento, atención médica, emisión de CURP, información legal y transporte a tu estado de origen. Participan más de 18 dependencias federales.
Tarjeta Bienestar Paisano Tarjeta Bienestar Paisano
A debit card loaded with 2,000 pesos (~$100 USD) for immediate expenses such as transportation to your home community. Ask about eligibility at any reception center or through gob.mx/bienestar. Una tarjeta de débito con 2,000 pesos para gastos inmediatos como transporte a tu comunidad de origen. Pregunta sobre la elegibilidad en cualquier centro de recepción o en gob.mx/bienestar.
IMSS Health Coverage Cobertura de Salud IMSS
Once formally employed or registered as a returnee, you can enroll in the Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) — Mexico's public health and social security system. This covers medical care, hospitalization, maternity, workplace accidents, disability, pension, and childcare. Visit imss.gob.mx or go to your nearest IMSS office with your CURP. Al tener empleo formal o registrarte como repatriado, puedes inscribirte en el IMSS — el sistema de seguridad social de México. Cubre atención médica, hospitalización, maternidad, accidentes de trabajo, invalidez, pensión y guarderías. Visita imss.gob.mx o ve a tu oficina IMSS más cercana con tu CURP.
Jóvenes Construyendo el Futuro Jóvenes Construyendo el Futuro
For adults 18–29 who are not studying or working — this program places you with a business for 12 months to gain job skills while receiving a monthly stipend. Apply at jovenesconstruyendoelfuturo.stps.gob.mx. Para adultos de 18–29 que no estudian ni trabajan — este programa te ubica en una empresa por 12 meses para adquirir habilidades laborales mientras recibes una beca mensual. Regístrate en jovenesconstruyendoelfuturo.stps.gob.mx.
Sembrando Vida & Rural Programs Sembrando Vida y Programas Rurales
If returning to a rural community, Sembrando Vida provides agricultural subsidies and technical training for small farmers. Pensión para Adultos Mayores provides monthly support for those 65+. Both available through gob.mx/bienestar. Si regresas a una comunidad rural, Sembrando Vida ofrece subsidios agrícolas y capacitación técnica. Pensión para Adultos Mayores da apoyo mensual a mayores de 65 años. Ambos disponibles en gob.mx/bienestar.