🇬🇹 Guatemala — First Steps 🇬🇹 Guatemala — Primeros Pasos
Whether you just landed at La Aurora or you've been back for a while, this guide walks you through documents, organizations, rights, and first moves — step by step. Ya sea que acabas de aterrizar en La Aurora o llevas un tiempo de regreso, esta guía te lleva paso a paso por documentos, organizaciones, derechos y primeras acciones.
When You Land Cuando Aterrizas
Deportation flights land at the La Aurora Air Force Base (Fuerza Aérea Guatemalteca), Zone 13, Guatemala City — adjacent to the main airport but a separate military facility. About 3 flights arrive daily from the U.S. Los vuelos de deportación aterrizan en la Base de la Fuerza Aérea Guatemalteca, Zona 13, Ciudad de Guatemala — junto al aeropuerto principal pero en una instalación militar separada. Llegan aproximadamente 3 vuelos diarios desde EE.UU.
You enter the Centro de Recepción de Personas Migrantes Retornadas inside the base. The CAP (12-agency oversight body) manages the process. Priority goes to medical emergencies, unaccompanied minors, then families, women, and adult men.Entras al Centro de Recepción de Personas Migrantes Retornadas dentro de la base. El CAP (ente de supervisión de 12 agencias) gestiona el proceso. Prioridad: emergencias médicas, menores no acompañados, familias, mujeres y hombres adultos.
You receive a desayuno chapín (eggs, beans, coffee), one free phone call, and can exchange currency. Ask staff about your rights if you are unsure of anything — you have the right to information.Recibes un desayuno chapín (huevos, frijoles, café), una llamada telefónica gratis y puedes cambiar divisa. Pregunta al personal sobre tus derechos — tienes derecho a información.
Before leaving, get your constancia (returnee certificate) from the Instituto Guatemalteco de Migración (IGM). This document proves you are a returnee and unlocks your free DPI and INTECAP scholarship.Antes de salir, obtén tu constancia (certificado de retornado) del Instituto Guatemalteco de Migración (IGM). Este documento prueba que eres retornado y te da acceso a tu DPI gratis y beca INTECAP.
CONAMIGUA provides ground transportation to your home department. A bus takes you to main terminals, or you can use Plan Retorno shelters (Zone 5 or Zone 7) for 24–72 hours while you get your bearings.CONAMIGUA ofrece transporte terrestre a tu departamento de origen. Un autobús te lleva a las terminales principales, o puedes usar los albergues del Plan Retorno (Zona 5 o Zona 7) por 24–72 horas.
If you have an active arrest warrant (orden de captura), Guatemalan National Police will already know your name. You may be detained. Contact Cristosal (cristosal.org) for legal support.Si tienes una orden de captura activa, la Policía Nacional Civil ya tendrá tu nombre. Puedes ser detenido. Contacta a Cristosal (cristosal.org) para apoyo legal.
Guatemala's 3-phase reintegration plan: (1) immediate care, (2) dignified return with documentation, (3) connection to jobs, education, and housing programs. Call center: 4214-3566.Plan de reintegración del gobierno en 3 fases: (1) atención inmediata, (2) retorno digno con documentación, (3) conexión a empleos, educación y vivienda. Centro de llamadas: 4214-3566.
Who Is There for You Quién Está Para Ti
The primary government agency for returnee support. 31 offices nationwide. Provides food, hygiene kits, clothing, transport home, legal and psychological counseling.La principal agencia del gobierno para apoyo a retornados. 31 oficinas a nivel nacional. Proporciona comida, kits de higiene, ropa, transporte y asesoría legal y psicológica.
conamigua.gob.gt 📞 +502 2222-5555 (24/7)Permanent IOM staff stationed inside the reception center. Also at land border in Tecún Umán. Job training, legal aid, emotional support.Personal permanente de la OIM dentro del centro de recepción. También en frontera terrestre de Tecún Umán. Capacitación laboral, ayuda legal, apoyo emocional.
iom.int/guatemala 📞 +502 2414-7410Run by the Catholic Diocese. Has a representative at the airport. Temporary lodging, food, showers, laundry, WiFi, phone calls, and orientation. 7am–10pm daily. 15 Ave. 1-94A, Zona 1, Guatemala City.Administrada por la Diócesis Católica. Tiene representante en el aeropuerto. Alojamiento temporal, comida, duchas, lavandería, WiFi, llamadas y orientación. 7am–10pm. 15 Ave. 1-94A, Zona 1, GC.
movilidadhumana.com 📞 (502) 2230-2781Former U.S. residents who help make reintegration easier. Meets returnees in the Salón Migratorio at the airport. Helps with calls, transportation, finding shelters.Ex-residentes de EE.UU. que facilitan la reintegración. Reciben a retornados en el Salón Migratorio del aeropuerto. Ayuda con llamadas, transporte y albergues.
info@arg.com.gt 📞 (502) 2294-9217Human rights organization providing legal representation, documentation of abuses, and protection for deportees with specific safety concerns. Works across Guatemala, El Salvador, and Honduras.Organización de derechos humanos que brinda representación legal, documentación de abusos y protección para deportados con necesidades específicas de seguridad.
cristosal.orgProyecto "Mano Amiga" — 10 weeks of virtual psychological sessions, plus economic support and legal guidance for returnees from the U.S.Proyecto "Mano Amiga" — 10 semanas de sesiones psicológicas virtuales, más apoyo económico y orientación legal para retornados de EE.UU.
adefagua.orgSave These Now Guárdalos Ahora
| OrganizationOrganización | PhoneTeléfono | NotesNotas |
|---|---|---|
| CONAMIGUA | +502 2222-5555 | 24/7 migrant assistanceAsistencia migrante 24/7 |
| Plan Retorno al Hogar | 4214-3566 | Government servicesServicios del gobierno |
| Casa del Migrante | (502) 2230-2781 | Shelter, 7am–10pmAlbergue, 7am–10pm |
| OIM Guatemala City | +502 2414-7410 | IOM supportApoyo OIM |
| RENAP (DPI questions) | 1516 | Call centerCentro de llamadas |
| INTECAP (job training) | 1565 | Free training for returneesCapacitación gratis para retornados |
| SBS (minors only) | — | Via airport officials — unaccompanied minorsA través de funcionarios del aeropuerto — menores no acompañados |
| ACNUR / UNHCR | — | help.unhcr.org/guatemala |
Your First Priority Tu Primera Prioridad
Guatemala's national ID. Mandatory for all Guatemalans over 18. You need it for banking, work, passport, business registration, and everything else. Per RENAP Acuerdo 08-2021, air deportees receive their DPI completely free — no Q100 fee, no birth certificate fee.El documento de identidad nacional de Guatemala. Obligatorio para todos los guatemaltecos mayores de 18 años. Lo necesitas para banco, trabajo, pasaporte, registro de negocio y todo lo demás. Según el Acuerdo RENAP 08-2021, los deportados por aire obtienen su DPI completamente gratis.
renap.gob.gt | 📞 1516
Required for international travel. Issued by the Instituto Guatemalteco de Migración (IGM). Cost: USD $50 (5-year) or $85 (10-year). You need your DPI first.Necesario para viajes internacionales. Lo emite el Instituto Guatemalteco de Migración (IGM). Costo: USD $50 (5 años) o $85 (10 años). Primero necesitas tu DPI.
Guatemala's tax ID, issued by the SAT. Free and same-day. You need it to work formally, register a business, open a business bank account, and receive invoices.El número de identificación tributaria de Guatemala, emitido por la SAT. Gratis y el mismo día. Lo necesitas para trabajar formalmente, registrar un negocio, abrir cuenta bancaria empresarial y recibir facturas.
Know Before You Go Conócelos Antes de Salir
For human rights violations: Cristosal | Refugee/asylum: ACNUR Guatemala Para violaciones de derechos humanos: Cristosal | Refugio/asilo: ACNUR Guatemala
You Don't Have to Do This Alone No Tienes Que Hacerlo Solo
Deportation is traumatic. PTSD, depression, grief, and anxiety are normal responses. Help is available and free. La deportación es traumática. El PTSD, la depresión, el duelo y la ansiedad son respuestas normales. Hay ayuda disponible y es gratuita.
Emotional support at the reception center and through reintegration programs. Contact: iomguatemala@iom.int | +502 2414-7410Apoyo emocional en el centro de recepción y a través de programas de reintegración. Contacto: iomguatemala@iom.int | +502 2414-7410
Social workers on-site who can connect you to mental health services. 7am–10pm daily. (502) 2230-2781Trabajadores sociales que conectan a servicios de salud mental. 7am–10pm. (502) 2230-2781
10 weeks of free virtual psychological sessions for returnees from the U.S. Plus economic support and legal guidance. adefagua.org10 semanas de sesiones psicológicas virtuales gratuitas para retornados de EE.UU. Más apoyo económico y legal. adefagua.org
Your local public health center provides free mental health services. Any hospital or health post will see you at no cost as a Guatemalan citizen.Tu centro de salud público proporciona servicios de salud mental gratuitos. Cualquier hospital o puesto de salud te atenderá sin costo como ciudadano guatemalteco.
Keep Your Money Safe Cuida Tu Dinero
Designed for Guatemalans in the U.S. or recently returned. Open 100% via the Banrural app with just your DPI + phone number. No minimum balance. 3,000+ service points nationwide — most widespread bank in Guatemala, including rural areas.Diseñada para guatemaltecos en EE.UU. o recién retornados. Abre 100% desde la app de Banrural solo con tu DPI + número de teléfono. Sin saldo mínimo. Más de 3,000 puntos de servicio a nivel nacional.
Accepts DPI + utility bill. Has online account opening for Guatemalans abroad or recently returned.Acepta DPI + recibo de servicios. Tiene apertura de cuenta en línea para guatemaltecos en el exterior o recién retornados.
Accepts DPI or passport. Same-day opening at many branches.Acepta DPI o pasaporte. Apertura el mismo día en muchas sucursales.
Help Build This Ayuda a Construir Esto
This guide is built by volunteers. If you have skills in translation, digital organizing, video, design, or want to donate, we want to hear from you. Esta guía es construida por voluntarios. Si tienes habilidades en traducción, organización digital, video, diseño o quieres donar, queremos saber de ti.
Support This Work → Apoya Este Trabajo →